杰克非常镇定地点燃了一支香烟,心里默数了五下,然后说,“你到那里的时候他就已经死了?”
“是的。是的,他已经死了。我跑回车里告诉了鲍勃。然后我想到了那些信。我想到有人会找到它们,警察或者其他人。所以我回去了。”
他惊讶地盯着她。
“我回去摸了摸他的口袋,他所有的口袋,杰克。”
“天哪,埃西!”他钦佩地看着她。
“杰克,它们不在那里,到处都没有,有人把它们拿走了。”
接着是一阵漫长而可怕的沉默。
“我想咖啡应该煮好了,”马龙终于说道。他走进厨房,拿着杯子和咖啡壶回来了,倒好咖啡,递给大家。
没有人说话。
“哦,杰克,”埃西发疯似地说道,放下了她的杯子。“是谁杀了他?是谁杀了保罗·马奇,他的尸体又是怎么到那里的?是谁拿走了那些信,它们现在在哪里?我们要怎么办?哦,杰克,我们要怎么办?”
杰克掐灭了香烟。“埃西,我不知道是谁杀了谁,也不知道为什么,也不知道那些信在哪里。让马龙和我来操心这些事情。但如果你昨晚有足够的勇气回到那个房间,那你现在就有勇气去做你必须做的事情。”他想了想。“你姐姐是不是还足够聪明?”
鲍勃·布鲁斯插话了。“你来之前我刚给她打过电话。我只说,‘你知道埃西在哪里吗?’她明白我的意思,她说埃西一整晚都在那里,正在睡觉。她说还没人去那里找过她,但如果有人去了,她会告诉他们埃西正在睡觉。”
“很好,”杰克说,“显然全家人都很机敏。你的车在哪里,鲍勃?”
“就停在拐角处的皮尔森街上。”
“好的。你开车送埃西去她姐姐家,祈祷路上没人看到她,然后尽快离开那里,剩下的时间就去给别人留下你对此事一无所知的印象。埃西,你和你姐姐要确保你们的不在场证明无懈可击。然后,上帝保佑,你服用点安眠药,上床睡觉。吃点能让你睡着一整天的东西,我猜你昨晚应该没怎么睡。。”
她摇了摇头。“我就一直坐在这里,靠着窗户,试着思考,最后我能想到的就只有让鲍勃去找你。”
小主,
“嗯,你一整天都要保持睡觉的状态。我会让我的一位医生朋友今天下午晚些时候去看看你,他会给你一些东西让你继续睡觉,并且他会向警察宣布你已经完全崩溃了,不适合接受问讯。等到他们真的来问你的时候,要么你已经恢复好神经可以应对,要么凶手已经找到,那就没关系了。”
“好的,杰克。”她长长地、颤抖地吸了一口气。“我会照你说的做的。”
“好孩子。”他拍了拍她的肩膀。
马龙在门口开口说:“杰克的建议不错,一定要照做。但是,只在我们之间,为了澄清事实,你杀了他吗?”
她睁大眼睛抬头看他。“没有。”
鲍勃·布鲁斯生气地说,“当然没有。”
“别在意我,”马龙说,“我不在乎。我只是好奇。但如果整件事都曝光,有你出现的部分看起来会非常可疑。”