她没理他。“他让人恶心,”她说,“卑鄙,他让我感到恐惧,他的口音装腔作势,还出生在内布拉斯加,他冷血得像条鱼。”
“你怎么知道的?”杰克饶有兴趣地问。
“纯属道听途说,”她不悦地说。
“好吧,我又能说什么呢?”杰克温和地说,“毕竟,有一段时间你那个节目还没有卖掉。”
海伦连忙说:“但他是怎么知道那些信的事的,他怎么知道保罗·马奇在敲诈你?”
“我们待会儿再谈这个,”杰克说,“现在,我想知道圣约翰的袖子里除了手帕之外还藏着什么。继续,内尔。后来怎么样了?”
“就是那样一份合同,”她不悦地说,“这是一场阴谋,就是这样。如果他认为他能把节目卖给吉弗斯,你知道的,杰克,就是那个肥皂商,他就太狡猾了。吉弗斯公司!”她发出一声冗长而不礼貌的声音。
“这很有气势,”杰克说,“但你的故事讲得太糟糕了,从头开始,我们再试一次。”
她深吸一口气,喝了口酒,点燃了一支香烟。杰克觉得她可能在心里默默地数到十。
“从合同开始讲,”他补充道。
“这是一份个人管理合同,圣约翰让我签。你知道那是份什么样的合同,杰克,对所有工作的绝对管理权,所有合同都由来他签,他收所有的收入,给我发每周的薪水。”
“天哪,见鬼。”杰克说。
内尔说:“我也是这么想的。”
“但是,”海伦用略显茫然的声音说,“这样他就可以拿走你所有的钱,而且只要他愿意,每周会只给你五十美元。”
“见鬼,”杰克说,“他甚至可以每周只给她十美元。以前这种事也发生过,但通常发生在那些有潜力的傻瓜在他们懂事之前,被骗子骗签的约。”
“这是敲诈,”内尔愤怒地说,“就是这样。”
“那吉弗斯又是怎么回事?”杰克问。
“他一直想把节目卖给他们,”内尔说,“吉弗斯是他最宠爱的个人客户,而且节目现在的销售方式,他,圣约翰,从中赚不到任何钱。如果他亲自把节目卖给吉弗斯,他能从中赚取大量的佣金。”
“好吧,就这部分而言,”马龙说,“你担心的是什么呢?”
“戈德曼是个好人,”她说,“而且现在事情的运行已经几乎很理想了。他让我们负责节目,我们让他经营他的糖果生意,互不干扰从来没有任何麻烦。但如果是圣约翰为吉弗斯打理事务,那我们都会发疯的。而且,”她补充道,“这是原则问题。”
服务员端着托盘上的饮料出现了,满怀希望地向他们挥动着菜单。
“走开,”杰克说,“听着,内尔,他办不到。戈德曼有优先购买权。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
她点了点头。“但优先权明天晚上六点就到期了。戈德曼和乔·麦克伍兹关系很好,所以他们并不担心重新签合同。戈德曼想在下周五的广播中大张旗鼓地签合同,并拍照留念。圣约翰知道这一点,他也知道明天晚上六点以后他就可以和吉弗斯签约了。”