“那是什么意思?”海伦问道。
“意思是这两颗子弹来自同一把枪,”马龙恼火地说,“别烦我。”他回到窗边的位置。“我本来以为自己已经体面的脱离了这件事。现在我似乎又被卷进去了。如果桑德斯是我的客户,我可能还得找出是谁杀了他的妻子。”
他狠狠地皱着眉头,仿佛是对着窗户说:“我们应该从冈布里尔房间外面的窗台上把那个该死的盒子取下来。”
“如果你能想到一个比烧毁费尔法克斯酒店更好的办法,”海伦开始说,“杰克,怎么了?”
“枪,”杰克说。他的眼神空洞。他似乎没有在和任何人说话。
“是的,亲爱的,”海伦安抚地说,“枪。它会射击。砰砰响。安静一会儿,你会感觉好些的。”
他像驱赶一只特别吵闹的蚊子一样向她挥手。“等一下。那把特定的枪。”他用手掌揉了揉前额。“这是件非常重要的事情,但我忘了。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
海伦和这位小律师焦急地盯着他。
“你想到它的时候是喝醉了还是清醒的?”海伦开始问。
“喝了的,”杰克说,好像他在恍惚中说话,“但我不是想到的。我是找到的。找到了。等一下,别告诉我——”他的眼睛里开始闪烁着黄色的光芒。
海伦往玻璃杯里倒了大约三分之一的黑麦威士忌,递给他。他从她手中接过,几乎是不由自主地一饮而尽,然后继续盯着空中。“枪,”他又说了一遍。他的眼睛突然变得,像包在吸水棉周围的纸一样的颜色。
马龙已经开始低声数数了。
突然,杰克把手伸进兜里,掏出与马龙桌上那把一模一样的枪,扔到小律师面前。“我昨晚在莫娜·麦克莱恩书房的抽屉里找到的,”他平静地说。
海伦盯着两把枪。“它们是艾克和迈克,”她有气无力地说。
“一对儿,”马龙同意道。
杰克简单讲述了他是如何找到的枪,并且把小乔治的枪放回原处的过程。他还回忆并补充了他听到的威利斯和弗雷特·桑德斯之间的对话,其中提到了敲诈勒索的事。
“所以你从客厅消失的那段时间就是在干这个,”海伦惊呼道。
“你以为我在干什么?”
“如果我告诉你,”她说,“马龙就可以把它留作离婚的证据了。”她转向律师。“现在你对这两把手枪怎么看?”
“我认为它们是莫娜·麦克莱恩的,”马龙说。他拿起一根绑在圣诞礼盒上的丝带,把它系在从杰克兜里掏出的那把枪上,打了个装饰性的蝴蝶结,低声说:“只是为了辨认,”然后把那把枪扔进了桌子的抽屉里。
“问题是,”他开始说道,一边说一边猛地关上了抽屉。这时电话铃声响了。
马龙接了电话,说:“是的,他在,”然后把电话递给杰克,说:“找你的。一个女人。”
杰克简短地通了话,大部分时间只是在说“是的”,以及“是的,我们很乐意”。最后他说:“十五分钟后。”他放下话筒说:“十五分钟后我们要和莫娜·麦克莱恩一起去德雷克酒吧喝一杯。”
他们盯着他。“什么意思?”马龙问。
“你知道的和我一样多,”杰克说。
律师摇了摇头。“也许她只是寂寞。”他小心翼翼地把手筒放回盒子里,用棕色包装纸重新包好,放进左下角的抽屉里,并锁上了抽屉。他若有所思地看着那把本来放在里面的枪,最后把它塞进了自己的上衣口袋里。
“为什么要带着它?”杰克问。
“我不知道。我可能会用它来压纸。来吧,穿上外套。”
“马龙,”海伦严厉地问道,“你打算怎么处理那把枪?”
他烦躁地看着她。“如果你一定要知道,我打算把它交给冯·弗拉纳根。现在别再纠缠我了,快走吧。”